Antipasti

 

Fritto di zucchine dell’orto  “La Casetta” di Giacomo Battaglioli    € 7 a pz. (min x 2)

Fried zucchini

 

Sardoncini di Porto Garibaldi  marinati con  dorata di Medicina,

pane croccante ai grani antichi e olio di Brisighella Tenuta “la Pennita”      € 10

Sardines of Porto Garibaldi marinated with Medicina onion, crispy bread with ancient grains and Minuta olive oil

 

Millefoglie di lingua di manzo con salsa verde per bolliti alla bolognese      € 10                                                                                                   

Beef tongue sliced with typical green sauce of Bologna

 

Prosciutto di Langhirano (riserva Montali e Tosini) con la nostra Giardiniera

 di verdure, olio di oliva Minuta   e  due Crescenti cotte nelle Tigelle            €10

 Langhirano ham (Montali and Tosini reserve) with our “Giardinera” of vegetables and two Tigelle

 

Burrata calda e fredda                                                                                                  € 10

Burrata con zuppetta di pomodori freschi,olio alle erbe aromatiche e

 alici del mar Cantabrico

 Burrata with soup of fresh tomatoes, aromatic herbs  and anchovies from the Cantabrian sea

 

 

Primi

 

*Tortellini nel “brodo buono”                                                                                          € 15

Dalla prima bollitura delle carni  e delle verdure si ottiene il “brodo buono”

In seguito si  rifà la pignatta con la stessa carne  e le  verdure  fresche

Il prodotto che si ottiene, più  leggero, si chiama  “brodo matto” , impiegato per le preparazioni di cucina

Tortellini in  broth made with beef and chicken meat. The best memory of Bologna

 

Tagliatelle verdi con ragù classico  bolognese  e arvàja (piselli)                            € 10

In estate la sfoglia è  fatta con le ortiche o gli spinaci, mentre il ragù è arricchito con i piselli (arvàja)

Green tagliatelle with spinac, arvàja (peas) and classic Bolognese sauce

Tortelloni 1995 con ricotta  dell’ alta Val Samoggia e Porcini freschi          veg.€ 15

Tortelloni 1995 with ricotta cheese from Alta Val Samoggia and fresh Porcini mashrooms

 

Gnocchi di patate di Montese con 

baccalà, capperi, pomodorini e olive di Taggia                                                                   € 12

Montese potato gnocchi with cod, capers, fresh tomatoes and Taggia olives

 

Tagliolini al mattarello con ragù di cortile dell’az. Agr. “La Casetta”               € 10

Tagliolini  or slim tagliatelle , hand made, with  white ragù  made with rabbit, guinea fowl and and  local red rooster

 

Secondi

 

Polpo scottato sui ferri con salsa al prezzemolo e patate di Montese                           € 16

Octopus grilled with parsley sauce and Montese potatoes  

 

Quasi Parmigiana di melanzane                                                                                           € 16

cotoletta di melanzane alle erbette aromatiche, con pomodoro al forno, bufala e olio al basilico

Hamburger of aubergines with aromatic herbs, baked tomato, mozzarella and basil oil

  

Tagliata di filettino di maiale  cotto piano, piano, con

 il suo fondo di cottura e Porcini freschi                                                                                                   € 16

Sliced ​​pork fillet cooked slowly, on the oven  with its cooking base and “Porcini” mushrooms

  

Il Ganassino 

Guancialino di vitello al forno nella barbera di MonteBudello,

con patate arrosto e cipolla di Medicina all’ aceto balsamico                                                       € 16

Veal cheek baked in the local Barbera vine , with roasted potatoes and  onion with balsamic vinegar

  

Ciccia cruda di  manzo, battuta al coltello con tartufo nero estivo,

sale di Cervia affumicato, olio di “Minuta” e ricotta di Monteveglio                           € 16                                                                                            

(ciccia della macelleria Tiziano e Paolo – Monteveglio)                                          

Beef tartare with, fresh black truffle, lightly smoked Cervia salt and Monteveglio ricotta cheese
Monteveglio butcher‘s shop  – Tiziano and Paolo

              

La Tigellata                                                                                                                                    € 22

Selezione di salumi nostrani con Prosciutto di Langhirano Montali-Tosini, tre tagli di Nero di Parma con capocollo, pancetta e salame “Gentile”, senza conservanti, accompagnati da crescenta cotta nelle Tigelle,

Crescentine fritte,“Conza” o pesto di lardo montanaro e squacquerone

Selection of local salami with typical hot bread cooked in the Tigelle stones , fried crescentine,
“Conza” or mountain lard with aromatic herbs, squacquerone cheese

                                                               

 

————————————————————-

 

 

Menu’ degustazione Tradizionale “4 portate”     per 2 o più persone    (bevande escluse)  € 38 cad

Millefoglie di lingua di manzo con salsa verde per bolliti alla bolognese

Tagliatelle al mattarello con ragù classico alla bolognese e arvàja (Piselli)

Il Ganassino

Dolce alla carta

 

Traditional 4 -course tasting menù  (for 2 or more people)                                

(drinks not included) € 38 per person
beef tongue with classic green souce of Bologna
Traditional  tagliatelle with classic Bolognese sauce and arvàja (peas)
Il ganassino: Veal cheek baked in the local Barbera vine , with roasted potatoes and  onion with balsamic vinegar

A la carte dessert     

 

 

 

* La Trattoria del Borgo, quando necessario, prevede il trattamento degli alimenti con freddo estremo tramite Abbattitore di Temperatura.  All’occorrenza potrebbero essere impiegate materie prime congelate o surgelate

* Trattoria del Borgo, when necessary, provides for the treatment of food with extreme cold                                                     If necessary,could be used  frozen foods

 

Pane e coperto   € 3

Bread and cover charge € 3
*I nostri Tortellini sono fatti anche con Mortadella  Bonfatti  e Parmigiano di Bianca Modenese

del caseificio di Rosola

* La lista degli allergeni è esposta di fronte al banco bar. Per ogni chiarimento, rivolgetevi al personale

* The list of allergens is displayed in front of the bar counter. For any clarification, contact the staff